Lost in translation at Sochi: Language interpreters have a tough time with one Olympian’s ‘surfer jargon’ during post-competition interview
While speaking to press after USA gold-medalist snowboarder, Sage Kotsenburg’s big win on Saturday, language interpreters struggled to translate some of the words he was using including “stoked” and “sick”.
Kotsenburg says, “I’m so stoked to be here and just like represent the USA for sure.”
While the word “stoked” may be a common slang term in the US, Russian interpreters took it as he was drunk or under the influence of alcohol. This incident goes to show the importance of accurate messaging as a journalist or someone in the media.
Click the video below to watch Kotsenburg’s gnarly gold medal interview:
*Courtesy of YouTube